Welcome/ Bienvenidos.

Studying the Los Angeles history, we have run up into many old photographies of the city. It turns out to be surprising to check out how much the city have changed as Los Angeles was developing it self in the whiteness of the 20th century... In addition, with the arrival of automobile industry, highways began to cross the city space like an awesome spiderweb made for cars; and at the same time, urban landscape of downtown managed to be reinvent it self when tall buildings began "to grow" as mushrooms in a forest. Here you are some of these photographies. We invite you to contribute with yours. Regards.
Peace.


Estudiando la historia de Los Ángeles, nos hemos topado con muchas fotografías antiguas de la ciudad. Resulta sorprendente comprobar lo mucho que la ciudad ha cambiado, cuando Los Ángeles se desarrollaba en los albores del siglo XX. Además, con la llegada de la industria del automobil, las autopistas comenzaron extenderse por toda la ciudad como una telaraña hecha para los coches; y a la vez, el paisaje urbano del centro, consiguió reinventarse a si mismo cuando altos edificos comenzaron a "crecer" como setas en un bosque. Aquí les presentamos algunas de esas fotografías. Os invitamos a contribuir con las vuestras. Saludos.
Paz.

domingo, 25 de julio de 2010

Houses of prostitution

Part of Chinatown featuring houses of prostitution. It was a segregated district near what became Union Station.
LAPL

Español:
Barrio chino, en la zona que pronto se convertiría en Union Station. Se destacan las casas de prostitución a lo largo de la calle.

No hay comentarios:

Publicar un comentario