Welcome/ Bienvenidos.

Studying the Los Angeles history, we have run up into many old photographies of the city. It turns out to be surprising to check out how much the city have changed as Los Angeles was developing it self in the whiteness of the 20th century... In addition, with the arrival of automobile industry, highways began to cross the city space like an awesome spiderweb made for cars; and at the same time, urban landscape of downtown managed to be reinvent it self when tall buildings began "to grow" as mushrooms in a forest. Here you are some of these photographies. We invite you to contribute with yours. Regards.
Peace.


Estudiando la historia de Los Ángeles, nos hemos topado con muchas fotografías antiguas de la ciudad. Resulta sorprendente comprobar lo mucho que la ciudad ha cambiado, cuando Los Ángeles se desarrollaba en los albores del siglo XX. Además, con la llegada de la industria del automobil, las autopistas comenzaron extenderse por toda la ciudad como una telaraña hecha para los coches; y a la vez, el paisaje urbano del centro, consiguió reinventarse a si mismo cuando altos edificos comenzaron a "crecer" como setas en un bosque. Aquí les presentamos algunas de esas fotografías. Os invitamos a contribuir con las vuestras. Saludos.
Paz.

lunes, 26 de julio de 2010

Chinese Moon Festival

The street outside the Garnier Building at 415 North Los Angeles Street is closed for the Chinese Moon Festival. The building is part of Old Chinatown in the Plaza area and faces what later became Union Station.
LAPL

Español:
Exterior del edificio Garnier, entonces ubicado en la calle Los Ángeles, 455. En la imagen, tomada antes de 1930, la calle está cerrada al tráfico por las celebraciones de Festival de La Luna. El edificio Garnier, era parte del barrio chino o 'chinatown' en la zona de La Plaza, en la que más tarde se construiría Union Station, la estación terminal de ferocarril.

No hay comentarios:

Publicar un comentario